SHE’R TUZILISHI. BADIIY ASAR TILI. BADIIY TASVIR VOSITALARI

Yuklangan vaqt

2024-12-11

Yuklab olishlar soni

1

Sahifalar soni

6

Faytl hajmi

26,4 KB


 
 
 
 
 
 
SHE’R TUZILISHI. BADIIY ASAR TILI. BADIIY TASVIR VOSITALARI 
 
 
REJA: 
1. So`z adabiy-badiiy asarning yagona unsuri ekanligi.  
2. Badiiy asar tili xususiyatlari.  
3. Badiiy asar tilining tarkibi.  
4. Dialog va monolog haqida tushuncha. 
5. Badiiy asar tilida tasviriy vositalarning ishlatilishi.  
 
Tayanch so’z va iboralar: badiiy asar tili, dialog,  monolog,  tasviriy vosita, 
tasviriylik, emotsionallik,  obrazlilik, aforizm,  muallif tili, jargonlar, antonim, 
omonim, metafora, metonimiya,  o`xshatish, sifatlash,  allegoriya, mubolag`a. 
 
Adabiy-badiiy asar yaratish uchun faqatgina so`zdan foydalaniladi. Buning 
uchun birgina so`z zarur, xolos. Abadiy-badiiy asar yaratish uchun undan bo`lak 
boshqa biror bir xom ashyoga ehtiyoj, zarurat bo`lmaydi. So`z adabiy-badiiy asarning 
birinchi va yagona unsuri hisoblanadi. Yozuvchi, shoir asar yozish uchun hayotning 
muayyan parchasini badiiy gavdalantirish uchun birgina vosita-so`zdan 
foydalanadi. So`z uning uchun asar mazmunini ro`yobga chiqaruvchi birdan bir 
tayanch sanaladi. Chunki uning yordamida asarning barcha unsurlari: qahramonlar 
obrazi, ular yashagan manzil-makon ko`rinishlari va hokazolar gavdalantiriladi. 
Asarning syujet, kompozisiyasi, undan bo`lak boshqa unsurlari ham aynan so`zning 
vositasida yaratiladi. Shuning uchun qadim Sharq shoirlari asarlari asosiy mavzusi 
bayonini boshlashdan avval so`z sharafiga maxsus qismi bag`ishlaganlar. Alisher 
Navoiy ham barcha dostonlarida so`z sharafiga alohida bob ajratgan. Jumladan, shoir 
"Saddi Isknadariy" dostonini oltinchi bobida "So`z ta'rifida bir necha so`zkim..." deb, 
so`zga shunday ta'riflar beradi: 
SHE’R TUZILISHI. BADIIY ASAR TILI. BADIIY TASVIR VOSITALARI REJA: 1. So`z adabiy-badiiy asarning yagona unsuri ekanligi. 2. Badiiy asar tili xususiyatlari. 3. Badiiy asar tilining tarkibi. 4. Dialog va monolog haqida tushuncha. 5. Badiiy asar tilida tasviriy vositalarning ishlatilishi. Tayanch so’z va iboralar: badiiy asar tili, dialog, monolog, tasviriy vosita, tasviriylik, emotsionallik, obrazlilik, aforizm, muallif tili, jargonlar, antonim, omonim, metafora, metonimiya, o`xshatish, sifatlash, allegoriya, mubolag`a. Adabiy-badiiy asar yaratish uchun faqatgina so`zdan foydalaniladi. Buning uchun birgina so`z zarur, xolos. Abadiy-badiiy asar yaratish uchun undan bo`lak boshqa biror bir xom ashyoga ehtiyoj, zarurat bo`lmaydi. So`z adabiy-badiiy asarning birinchi va yagona unsuri hisoblanadi. Yozuvchi, shoir asar yozish uchun hayotning muayyan parchasini badiiy gavdalantirish uchun birgina vosita-so`zdan foydalanadi. So`z uning uchun asar mazmunini ro`yobga chiqaruvchi birdan bir tayanch sanaladi. Chunki uning yordamida asarning barcha unsurlari: qahramonlar obrazi, ular yashagan manzil-makon ko`rinishlari va hokazolar gavdalantiriladi. Asarning syujet, kompozisiyasi, undan bo`lak boshqa unsurlari ham aynan so`zning vositasida yaratiladi. Shuning uchun qadim Sharq shoirlari asarlari asosiy mavzusi bayonini boshlashdan avval so`z sharafiga maxsus qismi bag`ishlaganlar. Alisher Navoiy ham barcha dostonlarida so`z sharafiga alohida bob ajratgan. Jumladan, shoir "Saddi Isknadariy" dostonini oltinchi bobida "So`z ta'rifida bir necha so`zkim..." deb, so`zga shunday ta'riflar beradi:  
 
 
Gar ul bo`lmasa kimsaga yo`q sharaf.  
Aningdekki, gavharsiz o`lg`ay sadaf. 
...Bashar zotida javhari jon hamul,  
O`luk jismida obi hayvon ham ul.  
...Chu jism ichra jon yo`qdur, ul yo`qdurur,  
Yana jonga onsiz bu hol o`qdurur. 
 
Badiiy asar tili ilmiy asralar tilidan tasviriylik, emosionallik, obrazlilik, 
aforizm kabi xususiyatlari bilan farq qiladi. Fizika, kimyo, matematika, texnika, 
iqtisodiyot kabi ilmiy sohalardagi asarlar tili umumlashgan, ixtisoslik yo`nalishidagi 
tushunchalarni ifoda etsa, badiiy asarlar tili tabiat manzaralari va inson qalbidagi 
kechinma, holatlari mavjud qarama-qarshiliklari bilan aks ettiradi. Bu badiiy asar 
tilining tasviriylik xususiyatidir. 
Ilmiy asralar tilidagi dalil, raqamlar ko`proq kishilariing aql-tafakkuriga ta'sir 
ko`rsatadi. She'r, roman, qissa tili esa ko`proq ularning hissiyotiga,tuyg`ulariga-
qalbiga ta'sir qiladi. Badiiy asar tilining qahramonlar qalb holatini ifodalash orqali 
kitobxonlar tuyg`ulariga ta'sir ko`rsatishi uning hissiyligi (emosionallagi)ni belgilaydi. 
Badiiy asar, avvalo, inson qiyofasini gavdalantirishi bilan ta'sirchan ekanligi 
ma'lum. Ijodkor inson obrazini yaratish uchun tilning turli shakl, ko`rinishlaridan 
foydalanadi. U shevaga xos so`zlarni, kasbkorga oid atamalarni, kishi nutqining 
o`ziga xos jihatlarini ko`rsatuvchi iboralarni (masalan, "Mehrobdan chayon" 
romanida Solih Mahdumning "habba" deyishi singari) qo`llaydi. Biroq har bir ijodkor 
tilning cheksiz imkoniyatlaridan o`z qurbi darajasida, iste'dodi yo`nalishi ko`lamida 
foydalanadi. Hayotda birovning nutqi boshqa bir kishining gapirishidan farqlangani 
singari, yozuvchi, shoirlar asarlari tili ham bir-biridan farqlanib turadi. Masalan, 
Oybek 
hayot 
hodisalarini 
lirik 
hissiyotlar 
bilan 
keng 
doirada 
tasvirlashga moyil bo`lsa, Abdulla Qahhor manzaralar va kahramonlar holatini qisqa 
jumlalarda, kinoya, kesatiq, qochiriqlar qo`llab ifoda qiladi. Shu tarzda har bir 
ijodkor o`z asarlarida xalq tili boyliklarini ko`rsatishga intiladi. 
Badiiy asar tili muallif tili, personajlar tili, dialog, monolog, arxaik so`zlar, 
shevaga, kasb-hunarga oid so`zlar, jargonlar, neologizmlar, antonim, sinonim, 
Gar ul bo`lmasa kimsaga yo`q sharaf. Aningdekki, gavharsiz o`lg`ay sadaf. ...Bashar zotida javhari jon hamul, O`luk jismida obi hayvon ham ul. ...Chu jism ichra jon yo`qdur, ul yo`qdurur, Yana jonga onsiz bu hol o`qdurur. Badiiy asar tili ilmiy asralar tilidan tasviriylik, emosionallik, obrazlilik, aforizm kabi xususiyatlari bilan farq qiladi. Fizika, kimyo, matematika, texnika, iqtisodiyot kabi ilmiy sohalardagi asarlar tili umumlashgan, ixtisoslik yo`nalishidagi tushunchalarni ifoda etsa, badiiy asarlar tili tabiat manzaralari va inson qalbidagi kechinma, holatlari mavjud qarama-qarshiliklari bilan aks ettiradi. Bu badiiy asar tilining tasviriylik xususiyatidir. Ilmiy asralar tilidagi dalil, raqamlar ko`proq kishilariing aql-tafakkuriga ta'sir ko`rsatadi. She'r, roman, qissa tili esa ko`proq ularning hissiyotiga,tuyg`ulariga- qalbiga ta'sir qiladi. Badiiy asar tilining qahramonlar qalb holatini ifodalash orqali kitobxonlar tuyg`ulariga ta'sir ko`rsatishi uning hissiyligi (emosionallagi)ni belgilaydi. Badiiy asar, avvalo, inson qiyofasini gavdalantirishi bilan ta'sirchan ekanligi ma'lum. Ijodkor inson obrazini yaratish uchun tilning turli shakl, ko`rinishlaridan foydalanadi. U shevaga xos so`zlarni, kasbkorga oid atamalarni, kishi nutqining o`ziga xos jihatlarini ko`rsatuvchi iboralarni (masalan, "Mehrobdan chayon" romanida Solih Mahdumning "habba" deyishi singari) qo`llaydi. Biroq har bir ijodkor tilning cheksiz imkoniyatlaridan o`z qurbi darajasida, iste'dodi yo`nalishi ko`lamida foydalanadi. Hayotda birovning nutqi boshqa bir kishining gapirishidan farqlangani singari, yozuvchi, shoirlar asarlari tili ham bir-biridan farqlanib turadi. Masalan, Oybek hayot hodisalarini lirik hissiyotlar bilan keng doirada tasvirlashga moyil bo`lsa, Abdulla Qahhor manzaralar va kahramonlar holatini qisqa jumlalarda, kinoya, kesatiq, qochiriqlar qo`llab ifoda qiladi. Shu tarzda har bir ijodkor o`z asarlarida xalq tili boyliklarini ko`rsatishga intiladi. Badiiy asar tili muallif tili, personajlar tili, dialog, monolog, arxaik so`zlar, shevaga, kasb-hunarga oid so`zlar, jargonlar, neologizmlar, antonim, sinonim,  
 
omonim, badiiy tasvir vositalari (metafora, istiora, metonimiya, sinekdoxa, 
allegornya, jonlantirish, sifatlash, o`xshatish, mubolag`a, poetik sshggaksis 
(intonasiya, parallelizm, anafora, takrorlar, inversiya, atiteza, ritorik 
munosabat, ritorik so`roq) kabilardan tarkib topgan bo`ladi. Bu unsurlar badiiy 
asar tilining jozibali, ta'sirchan bo`lishini ta'minlaydi. 
Asar qahramonlari nutqi dialog va monolog shaklida ifoda etiladi. Dialog 
va monologlarda qahramonlarning ichki dunyosi, fe'l-atvori aks etadi. Ijodkorlar 
qahramovlar nutqida ular yashagan tarixiy davrga xos so`zlash tarzini hamda 
ularning kasb-kori, ma'naviy saviyasi (intelektuallik darajasi)ni gavdalantirishga 
harakat qilishadi. Chunki mantiq shuni taqozo etadi. 
Asardagi tabiat manzaralari, personajlardan hammasining ham nomi esda 
qolmasligi mumkin. Biroq ularning yuqoridagi singari o`zaro muloqotlari, tortishuvlari 
albatta e'tiborni jalb qiladi va xotiraga mustahkam o`rnashib qoladi. Masalan, Abdulla 
Qahhorniyag "Anor" hikoyasida shunday lavha bor: 
"-Axir, boshqorong`i bo`l, evida bo`l-da!-dedi do`ppisini qoqmasdan, boshiga 
kiyib, - anor, anor... Bir qadoq anor falon pul bo`lsa! Saharimardondan suv tashib, 
o`tin yorib, o`t yoqib bir oyda oladiganim o`n sakkiz tanga pul. Akam bo`lmasa, ukam 
bo`lmasa... 
Er-xotin tek qolishdi. Xotin jo`xorini tuyib bo`ldi, uni kelidan tog`orachaga 
solayotib to`ng`illadi: 
- Havasga anor yeydi deysiz shekilli ... 
- Bilaman, axir nima qilay? Xo`jayinimni o`ldirib, pulini olaymi? O`zimni 
hindiga garovga qo`yaymi? G`alatimisan o`zing?" (A.Qahhor. Tavlangan asarlar. -
Toshkent: Yosh gvardiya, 1965, 12-bet).  
Dialog, monolog asarni ta'sirchan qiladigan vositalar sirasiga kiradi. Dialog 
yunoncha dialogis so`z bo`lib, "ikki kishi o`rtasidagi so`zlashuv" degan ma'noni 
anglatadi. Monolog ham yunoncha (topos-bir va logos-so`z, nutq) so`z- bo`lib, u 
badiiy asarda ishtirok etuvchi personajlarning o`z-o`ziga yoki boshqalarga qaratilgan 
nutqi sanaladi. 
Dialog va monologning asarni-ta'sirchan etuvchi, uni yodda qoldiruvchi 
unsurlardan ekanligi sheriy, nasriy asarlardan ham ko`ra, drama janriga mansub 
asarlarda yaqqol namoyon bo`ladi. Drama, komediya, tragediya matni to`laligicha 
omonim, badiiy tasvir vositalari (metafora, istiora, metonimiya, sinekdoxa, allegornya, jonlantirish, sifatlash, o`xshatish, mubolag`a, poetik sshggaksis (intonasiya, parallelizm, anafora, takrorlar, inversiya, atiteza, ritorik munosabat, ritorik so`roq) kabilardan tarkib topgan bo`ladi. Bu unsurlar badiiy asar tilining jozibali, ta'sirchan bo`lishini ta'minlaydi. Asar qahramonlari nutqi dialog va monolog shaklida ifoda etiladi. Dialog va monologlarda qahramonlarning ichki dunyosi, fe'l-atvori aks etadi. Ijodkorlar qahramovlar nutqida ular yashagan tarixiy davrga xos so`zlash tarzini hamda ularning kasb-kori, ma'naviy saviyasi (intelektuallik darajasi)ni gavdalantirishga harakat qilishadi. Chunki mantiq shuni taqozo etadi. Asardagi tabiat manzaralari, personajlardan hammasining ham nomi esda qolmasligi mumkin. Biroq ularning yuqoridagi singari o`zaro muloqotlari, tortishuvlari albatta e'tiborni jalb qiladi va xotiraga mustahkam o`rnashib qoladi. Masalan, Abdulla Qahhorniyag "Anor" hikoyasida shunday lavha bor: "-Axir, boshqorong`i bo`l, evida bo`l-da!-dedi do`ppisini qoqmasdan, boshiga kiyib, - anor, anor... Bir qadoq anor falon pul bo`lsa! Saharimardondan suv tashib, o`tin yorib, o`t yoqib bir oyda oladiganim o`n sakkiz tanga pul. Akam bo`lmasa, ukam bo`lmasa... Er-xotin tek qolishdi. Xotin jo`xorini tuyib bo`ldi, uni kelidan tog`orachaga solayotib to`ng`illadi: - Havasga anor yeydi deysiz shekilli ... - Bilaman, axir nima qilay? Xo`jayinimni o`ldirib, pulini olaymi? O`zimni hindiga garovga qo`yaymi? G`alatimisan o`zing?" (A.Qahhor. Tavlangan asarlar. - Toshkent: Yosh gvardiya, 1965, 12-bet). Dialog, monolog asarni ta'sirchan qiladigan vositalar sirasiga kiradi. Dialog yunoncha dialogis so`z bo`lib, "ikki kishi o`rtasidagi so`zlashuv" degan ma'noni anglatadi. Monolog ham yunoncha (topos-bir va logos-so`z, nutq) so`z- bo`lib, u badiiy asarda ishtirok etuvchi personajlarning o`z-o`ziga yoki boshqalarga qaratilgan nutqi sanaladi. Dialog va monologning asarni-ta'sirchan etuvchi, uni yodda qoldiruvchi unsurlardan ekanligi sheriy, nasriy asarlardan ham ko`ra, drama janriga mansub asarlarda yaqqol namoyon bo`ladi. Drama, komediya, tragediya matni to`laligicha  
 
dialog va monologlardan tarkib topadi. Sahna asarlarini ularsiz tasavvur etib 
bo`lmaydi.  
Monologlar namoyon bo`lish tarziga ko`ra ikki xil bo`ladi: tashqi monolog va 
ikchi monolog. Tashqi monolog qahramonning o`z nugqini ovoz chiqarib bayon 
etshpi bo`lsa, ichki monolog uning ichki o`y-kechinmalaridir. Tashqi monolog 
shakli ko`proq drama, komediya, tragediyada qo`llansa, ichki monolog barcha 
janrlardagi asarlarda keng ishlatiladi. Masalan, hayotda har bir odam boshqa bir kishi 
haqida ko`nglida qandaydir xayollarga-boradi. 
Ana shu hodisa badiiy asarlarga ham ko`chiriladi. Roman, qissa, doston 
personajlari bir-birlari haqida turli o`ylarga borishadi. Demak, monolog 
personajlarning o`zi haqidagi o`ylaridangina iborat bo`lmaydi. U boshqalar 
to`g`risidaga, tevarak-atrofdagi hayot haqidagi orzu-o`y, mushohadalarni ham 
mujassam etadi. 
Avvallari qo`llangan bo`lsa-da, ayni paytda nutqda ishlatilmay qolgan so`zlar 
«arxaik so`zlar» sanaladi. «Shevaga xos so`zlar» esa muayyan hudud kishilari nutqiga 
xos so`z va iboralardir. «Kasb-korga oid so`zlar» esa qahramonlar mashg`uloti, ular 
turmush tarzini ko`rsatish vajhidan asqotadi. 
«Jargon» fransuzcha jargon so`z bo`lib, "buzilgan til" degan ma'noni bildiradi. 
Binobarin, jargon sun'iy, yasama tildir. U muayyan guruh kishilari doirasidagina 
qo`lanadi. Jargon so`zlar ham barcha kishilarning nutqida ishlatiladigan so`z, 
iboralardan tarkib topgan bo`ladi. Biroq guruh a'zolari muayyan so`z, iboralarni 
o`zlarigina tushunadigan ma'noda ishlatishadi. Ular nazarda tutgan ma'noni 
boshqalar bilmaydi. Badiiy asarlarda o`g`rilar, qimorborzlar obrazi gavdalantirilganda 
ularning nutqida ishlatiladigan so`z, iboralar-jargonlar keltiriladi. 
Chunonchi, Tohir Malikning "Shaytanat", "Murdalar gapirmaydilar" 
asarlarida jargon so`zlar o`g`ri-jinoyatchilar qiyofasini ishonarli ko`satish uchun 
o`ziga xos vosita bo`lgan. 
«Neologazmlar», asosan zamonaviy mavzudagi asarlarda ishlatiladi. Fan-
texnika, ijtimoiy hayot taraqqiyoti tufayli paydo bo`lgan yangi so`z, atama, 
terminlar davr ruhini aks ettirish maqsadida badiiy asarlarda qo`llanadi. Masalan, 
"neyroxirurgiya", "bionika", "kosmonavtika" kabi so`zlar "birja", "aksiya", 
dialog va monologlardan tarkib topadi. Sahna asarlarini ularsiz tasavvur etib bo`lmaydi. Monologlar namoyon bo`lish tarziga ko`ra ikki xil bo`ladi: tashqi monolog va ikchi monolog. Tashqi monolog qahramonning o`z nugqini ovoz chiqarib bayon etshpi bo`lsa, ichki monolog uning ichki o`y-kechinmalaridir. Tashqi monolog shakli ko`proq drama, komediya, tragediyada qo`llansa, ichki monolog barcha janrlardagi asarlarda keng ishlatiladi. Masalan, hayotda har bir odam boshqa bir kishi haqida ko`nglida qandaydir xayollarga-boradi. Ana shu hodisa badiiy asarlarga ham ko`chiriladi. Roman, qissa, doston personajlari bir-birlari haqida turli o`ylarga borishadi. Demak, monolog personajlarning o`zi haqidagi o`ylaridangina iborat bo`lmaydi. U boshqalar to`g`risidaga, tevarak-atrofdagi hayot haqidagi orzu-o`y, mushohadalarni ham mujassam etadi. Avvallari qo`llangan bo`lsa-da, ayni paytda nutqda ishlatilmay qolgan so`zlar «arxaik so`zlar» sanaladi. «Shevaga xos so`zlar» esa muayyan hudud kishilari nutqiga xos so`z va iboralardir. «Kasb-korga oid so`zlar» esa qahramonlar mashg`uloti, ular turmush tarzini ko`rsatish vajhidan asqotadi. «Jargon» fransuzcha jargon so`z bo`lib, "buzilgan til" degan ma'noni bildiradi. Binobarin, jargon sun'iy, yasama tildir. U muayyan guruh kishilari doirasidagina qo`lanadi. Jargon so`zlar ham barcha kishilarning nutqida ishlatiladigan so`z, iboralardan tarkib topgan bo`ladi. Biroq guruh a'zolari muayyan so`z, iboralarni o`zlarigina tushunadigan ma'noda ishlatishadi. Ular nazarda tutgan ma'noni boshqalar bilmaydi. Badiiy asarlarda o`g`rilar, qimorborzlar obrazi gavdalantirilganda ularning nutqida ishlatiladigan so`z, iboralar-jargonlar keltiriladi. Chunonchi, Tohir Malikning "Shaytanat", "Murdalar gapirmaydilar" asarlarida jargon so`zlar o`g`ri-jinoyatchilar qiyofasini ishonarli ko`satish uchun o`ziga xos vosita bo`lgan. «Neologazmlar», asosan zamonaviy mavzudagi asarlarda ishlatiladi. Fan- texnika, ijtimoiy hayot taraqqiyoti tufayli paydo bo`lgan yangi so`z, atama, terminlar davr ruhini aks ettirish maqsadida badiiy asarlarda qo`llanadi. Masalan, "neyroxirurgiya", "bionika", "kosmonavtika" kabi so`zlar "birja", "aksiya",  
 
"konsalting", "fyuchers" singari iqdisodiyot terminlari ham hozirgi o`zbek tili uchun 
neologizm hisoblanadi. 
Omonim, sinonimlar ham xuddi neologizm, jargon, kasb-kor, sheva, arxaik 
so`zlar singari badiiy asar tilining muhim uzvlaridir. Omonim-yunoncha homos-bir 
xil va onyma-ism yo so`zlaridan yasalishi bo`lib, badiiy asarda har xil ma'no 
anglatib keluvchi shakldosh so`zlardir. 
Sinonimlar-tilning omonimlarga tamoman teskari hodisasidir. «Sinonim» 
yunoncha synonymos so`z bo`lib, "bir nomli" degan ma'noni bildiradi. Ona tili 
darsliklarida sinonimlarga shakli har xil, ma'nosi bir-biriga yaqin so`zlar, deb ta'rif 
berilgan. Sharq mumtoz adabiyotda bunday so`zlar mutashobih so`zlar deb yuritilgan. 
Antonimlar esa omonim, sinonimlardayen yanada farq qiluvchi so`zlar 
sanaladi. «Antonim» yunoncha antonimos so`z bo`lib, "qarshi" degan ma'noni 
bildiradi. Bir-biriga zid ma'noli so`z va iboralar antonimlar deb yuritiladi. 
Angonim so`zlar hodisa mohiyatidagi qarama-qarshilikni anglatadi. Masalan, Alisher 
Navoiy: 
Qon yutib umrim jafo ahlida bir yor istadim, 
Lekin ul kamraq topildi, garchi bisyor istadim. 
deydi. "Kam-bisyor" qarama-qarshi ma'nodagi so`zlardir. Butun umrim bo`yi 
odamlar orasidan o`zimga azobu iztirob bilan sadoqatli do`st izladim. Ular juda kam 
topildi. Biroq men do`stlarim ko`p bo`lishini istadim, deydi ulug` shoir. Istash va 
amaldagi qarama-qarshilikni "kamroq-bisyor" antonimlari vositasida ifodalash fikriga 
obrazlilik, ta'sirchnalik baxsh etgan. Antonim hodisasi Sharq adabiyotida «tazod» deb 
yuritiladi. 
Ko`chim so`z yoki so`z birikmasining o`z ma'nosidan boshqa ma'noda 
qo`llanishidir. Ko`chim trop deb ham yuritiladi. Ko`chimlar ham nutq ta'sirchanligini 
kuchaytirishga xizmat qiladi. 
Ko`chimlar bir necha turlarga bo`linadi: metafora (istiora), metonimiya, 
sinekdoxa, allegoriya (majoz) kabilar.  
 
SAVOL VA TOPShIRIQLAR: 
1. Sharq shoirlari so`z haqida nimalar deyishgan?  
2. Emotsionallik deganda nimani tushunasiz?  
"konsalting", "fyuchers" singari iqdisodiyot terminlari ham hozirgi o`zbek tili uchun neologizm hisoblanadi. Omonim, sinonimlar ham xuddi neologizm, jargon, kasb-kor, sheva, arxaik so`zlar singari badiiy asar tilining muhim uzvlaridir. Omonim-yunoncha homos-bir xil va onyma-ism yo so`zlaridan yasalishi bo`lib, badiiy asarda har xil ma'no anglatib keluvchi shakldosh so`zlardir. Sinonimlar-tilning omonimlarga tamoman teskari hodisasidir. «Sinonim» yunoncha synonymos so`z bo`lib, "bir nomli" degan ma'noni bildiradi. Ona tili darsliklarida sinonimlarga shakli har xil, ma'nosi bir-biriga yaqin so`zlar, deb ta'rif berilgan. Sharq mumtoz adabiyotda bunday so`zlar mutashobih so`zlar deb yuritilgan. Antonimlar esa omonim, sinonimlardayen yanada farq qiluvchi so`zlar sanaladi. «Antonim» yunoncha antonimos so`z bo`lib, "qarshi" degan ma'noni bildiradi. Bir-biriga zid ma'noli so`z va iboralar antonimlar deb yuritiladi. Angonim so`zlar hodisa mohiyatidagi qarama-qarshilikni anglatadi. Masalan, Alisher Navoiy: Qon yutib umrim jafo ahlida bir yor istadim, Lekin ul kamraq topildi, garchi bisyor istadim. deydi. "Kam-bisyor" qarama-qarshi ma'nodagi so`zlardir. Butun umrim bo`yi odamlar orasidan o`zimga azobu iztirob bilan sadoqatli do`st izladim. Ular juda kam topildi. Biroq men do`stlarim ko`p bo`lishini istadim, deydi ulug` shoir. Istash va amaldagi qarama-qarshilikni "kamroq-bisyor" antonimlari vositasida ifodalash fikriga obrazlilik, ta'sirchnalik baxsh etgan. Antonim hodisasi Sharq adabiyotida «tazod» deb yuritiladi. Ko`chim so`z yoki so`z birikmasining o`z ma'nosidan boshqa ma'noda qo`llanishidir. Ko`chim trop deb ham yuritiladi. Ko`chimlar ham nutq ta'sirchanligini kuchaytirishga xizmat qiladi. Ko`chimlar bir necha turlarga bo`linadi: metafora (istiora), metonimiya, sinekdoxa, allegoriya (majoz) kabilar. SAVOL VA TOPShIRIQLAR: 1. Sharq shoirlari so`z haqida nimalar deyishgan? 2. Emotsionallik deganda nimani tushunasiz?  
 
3. Dialog va monolog nima? 
4. Metafora va metonimiya haqida ma'lumot bering?  
5. Tasviriy vositalarni sanang va konspektlashtiring?  
6. Sinonim haqida ma'lumot bering?  
7. Antonim haqida ma'lumot bering?  
8. Ko`chim so`z nima? 
9. Allegoriya (majoz) haqida ma'lumot bering?  
10. 
 Sinekdoxa haqida ma'lumot bering? 
FOYDALANILGAN ADABIYoTLAR: 
 
1. T. Boboyev. Adabiyotshunoslik asoslari. –T., 2003. 
2. I.Sulton. Adabiyot nazariyasi, Toshkent-2005 yil.  
3. M. Abdullayev. Adabiyotimizning yangilanish davri "O`zAS" 1995 
4. T. Boboyev. She’r ilmi ta’limi. –T., 1997. 
5. A.Ulug’ov. "Adabiyotshunoslik nazariyasi". T.,"Universitet",2018-y. 
6. D. Quronov. Adabiyotshunoslik nazariyasi asoslari. T., 2018. 
7. D. Quronov va boshqalar Adabiyotshunoslik lug’ati. – T., 2013 (qayta nashr) 
 
3. Dialog va monolog nima? 4. Metafora va metonimiya haqida ma'lumot bering? 5. Tasviriy vositalarni sanang va konspektlashtiring? 6. Sinonim haqida ma'lumot bering? 7. Antonim haqida ma'lumot bering? 8. Ko`chim so`z nima? 9. Allegoriya (majoz) haqida ma'lumot bering? 10. Sinekdoxa haqida ma'lumot bering? FOYDALANILGAN ADABIYoTLAR: 1. T. Boboyev. Adabiyotshunoslik asoslari. –T., 2003. 2. I.Sulton. Adabiyot nazariyasi, Toshkent-2005 yil. 3. M. Abdullayev. Adabiyotimizning yangilanish davri "O`zAS" 1995 4. T. Boboyev. She’r ilmi ta’limi. –T., 1997. 5. A.Ulug’ov. "Adabiyotshunoslik nazariyasi". T.,"Universitet",2018-y. 6. D. Quronov. Adabiyotshunoslik nazariyasi asoslari. T., 2018. 7. D. Quronov va boshqalar Adabiyotshunoslik lug’ati. – T., 2013 (qayta nashr)